Где же ты, походный велосипед?

Отправляясь в Харьков и Пензу на велозаводы, я собирался написать материал информационного характера, рассказать читателям о том, какие новые модели там разработаны и внедряются. Однако все вокруг — и велотуристы, и коллеги-журналисты, и сотрудники Госкомспорта СССР, — едва заведешь речь о двухколесном экипаже для путешествий, сразу начинают говорить о проблемах, с ним связанных. И даже сами работники велостроительной индустрии беседу о велосипеде для туриста нередко начинают с тяжелого вздоха. Поэтому я вынужден был написать статью сразу в двух жанрах: и проблемном, и как информацию.

Тема туристского велосипеда для нашего журнала уже с «бородой». Еще в № 8 за 1968 год мы сообщали о том, что создается новая туристская модель, но велосипед 153-421 «Турист», который сейчас выпускает производственное объединение «Харьковский велозавод им Г. И. Петровского», оправдывает свое название с не меньшей натяжкой, чем в далеком 1968 году. И это несмотря на контакты опытных велотуристов с конструкторами велозавода, несмотря на участие журнала «Турист», естественно, с помощью читателей в дорисовке «портрета» походного велосипеда (№ 8, 1980; № 5, 1982; № 7, 1983). В этом разговоре участвовали и сами конструкторы. В чем-то, считают велотуристы, выпускаемый нынче тезка журнала даже «сделал» назад шаг относительно своего предшественника, скажем, начала 80-х годов.

И действительно. Мы говорили о том, что у велосипеда для дальних путешествий должны быть две ведущие звездочки и большой диапазон ведомых. У «Туриста» же ведущая звездочка одна, а диапазон ведомых велозавод уменьшил с 14—28 до 16—24 или даже 16—22 зубьев. (Доля выпуска более желанного для любителей категорийных путешествий велосипеда 153-424 «Спорт» с двумя ведущими звездочками составляет примерно 0,4 процента от всего велопроизводства, так что вряд ли можно всерьез говорить о его присутствии на рынке страны.) Мы все время пишем и говорим о надежных трубчатых багажниках с прочными стойками — как бы в насмешку над нашими просьбами багажники стали ажурными и воздушными, а стойки истончились настолько, что, кажется, того гляди, согнутся под тяжелым взглядом. Говорили и по поводу того, что туристы, ревностно учитывая каждый грамм походного веса, почти никогда не берут в дорогу фару с тяжелым генератором, умельцы на непредвиденные случаи делают фонарь с влагонепроницаемым футляром для комплекта батареек, который светит и на малой скорости, и на стоянках.

Промышленность по этому пути пойти никак не хочет, поэтому тяжелое осветительное оборудование, как правило, навсегда поселяется в чуланах. А вот сделать простейший флягодержатель из куска толстой проволоки до сих пор оказывается невозможным. Ну и так далее, читатели дополнят список недоделок, не позволяющих с полным основанием велосипеду 153-421 оправдать название « Турист».

Такая глухота к запросам путешественников не только последним прибавляет хлопот, но и наносит ущерб народному хозяйству: вхолостую производятся осветительное оборудование и другие неподходящие для дальних дорог детали, вместе с тем велотуристы отвлекают рабочих разных заводов на частное изготовление звездочек с 28 и 32 зубьями, багажников, флягодержателей и других приспособлений, вынуждая их воровать металл (назовем вещи своими именами).

Но не подумайте, что конструкторы завода совсем ни чего не делают. Они подготовили новые спортивно-туристские модели: 153-451, 153-452 и 153-453 под название» «Турист» и 155-441 «Спорт». Первая модель — с пятью передачами, остальные три — с десятью (ведущие звездочку имеют 42 и 52 зуба). Первая и третья модели — с прямым рулем городского типа, вторая и четвертая — со спортивным изогнутым. Машина 153-453 комплектуется двумя багажниками. Эти велосипеды облегчены на полтора килограмма относительно выпускаемых до нынешнего времен! благодаря применению литых деталей из алюминиевого сплава: выноса руля, шатунов педалей, тормозных скоб, корпуса и рычажка переключателя, корпусов втулок. Задний багажник имеет две стойки, к раме он крепится двумя винтами. Снова применяются тормоза с боковой тягой, Седло — полумягкое, пенополиуретановое. Шины двухцветные. В остальном, к сожалению, велостроители не приблизились к запросам путешественников. В частности, количество передач увеличилось (с 4 и 8 до 5 и 10), но самая большая звездочка насчитывает только 22 зуба, багажники по-прежнему делают из тонкого металлического прута, инструментальная сумка не увеличилась, а, наоборот, уменьшилась.

Наконец-то я увидел опытные образцы давно обещанного спортивно-туристского велосипеда с открытой рамой — модели 153-461 и 153-462, аналоги мужских моделей. Но велосипедисток, кого осчастливят эти новинки, будет очень мало.

Мы писали (№ 7, 1983), что в США в начале восьмидесятых годов стали модными горные велосипеды, что эти машины (латинская аббревиатура — МТВ) имеют десять и более передач. Наша держава — тоже горная, и вот в 1988 году Центральное конструкторско-технологическое бюро (ЦКТБ) велостроения закончило разработку велосипеда, получившего название «Баксан». Базовая модель 191-911 имеет прочную закрытую раму из легированной стали, жестко фиксированный руль. У машины 15 передач (три ведущих звездочки с числом зубьев 51, 39 и 28, пять ведомых — от 14 до 28 зубьев). Толстые шины (обозначение 48-559) имеют глубокий протектор; ободья стальные, коробчатые; консольные тормоза. Модификация велосипеда 191-912 имеет 18 передач (шесть ведомых звездочек), щитки колес, багажник и флягодержатель. База обеих машин 1096 мм. В 1991 году Йошкар-Олинский механический завод должен начать серийный выпуск горного велосипеда.

На кульманах конструкторов ЦКТБ рождается отечественный вариант и велосипеда для грузового туризма — такое вот сочетание в ходу сейчас у специалистов. Машина будет иметь 18 передач (самая большая ведомая звездочка, видимо, будет иметь 32 зуба), с рычажком переключения на руле, консольные тормоза, пенополиуретановое седло, два флягодержателя, два багажника, сумки. Но с выражением восторга лучше не спешить. Сами конструкторы порой говорят: «Мы проектируем одно, а как увидишь, что завод выпускает, так грустно становится».

Помните, мы писали (№ 7, 1983) о спортивно-туристской подростковой модели с четырьмя передачами? Так вот — еще немного, и опытный образец, фотографию которого мы поместили, отпразднует десятилетний юбилей со дня рождения в ЦКТБ. С тех пор чертежи велосипеда безуспешно путешествуют по разным заводам: сначала его взялись, было освоить автозаводчане Кременчуга, потом возлагали надежды на велостроителей Шяуляя, Атига. Сейчас рассчитывают, что лучше всего со столь трудной задачей — освоение велосипеда с несколькими передачами для подростков — справятся рабочие города Свободного Амурской области. А конструкторы тем временем усовершенствовали модель: база велосипеда удлинена до 945 мм, обозначение шин теперь 37-540, число ведомых звездочек увеличено до пяти (от 14 до 24 зубьев).

В том же номере «Туриста» мы сообщили, что пензенское производственное объединение «Завод имени Фрунзе» предполагает в 1985 году начать серийный выпуск первого в стране спортивно-туристского велосипеда с несколькими передачами для женщин (с открытой рамой). Но сейчас новый велосипед к покупательницам не ближе, чем в середине восьмидесятых. Почему? Решающее слово по-прежнему за Его Величеством Планом. Завод изо всех сил стремится (причем не без давления сверху) в первую очередь наращивать выпуск традиционных дорожных машин с одной передачей, которые производят и другие велозаводы страны. А для удобной, изящной, очень нужной, а главное — оригинальной модели 112-523 с поэтическим названием «Диана» (это почти то же самое, что и многим известная «Прима», но с тремя передачами) на конвейерах завода не нашлось места.

Вообще-то заводчане выход нашли. Прямо в стенах завода образовался кооператив, который собирает велосипеды с тремя передачами. Что, наконец-то женщины получили свой велосипед? Нет, опять же мужчины. Кооператив выпускает отнюдь не «Диану», а модель под названием «Мустанг» — велосипед с закрытой рамой.

Вряд ли где-нибудь еще так стойко проявляется дискриминация по отношению к представительницам прекрасного пола, как в велостроении. Уже несколько десятилетий для мужчин хотя и в недостаточном количестве, но выпускают облегченные модели с несколькими передачами, а женщин и подростков индустрия держит на суровом пайке тяжелых односкоростяых машин с древними тормозными втулками типа «Торпедо». И в этой дискриминации пензенские велостроители, похоже, соревнуются с харьковскими. В бойкоте «Дианы» не видно логики и потому, что велосипеды с открытой рамой все чаще предпочитают и мужчины.

Еще в 1982 году в обзоре читательских писем на тему «Какой велосипед лучше?» мы выявили, что для грунтовых дорог путешественники предпочитают промежуточную машину между дорожной и спортивно-туристской. Понадобилось несколько лет, чтобы на этот факт отреагировали конструкторы. И вот несколько велозаводов взялись за разработку велосипедов переходного (легкодорожного) типа с несколькими передачами.

Первенцем в этом семействе стала модель 111-342 Минского мотоциклетного и велосипедного завода. Она имеет три передачи, база 1123 мм, обозначение шин 37-622, тормоза клещевые с боковой тягой, багажник на двух стойках. К началу нынешнего года, как пообещали в Минавтосельхозмаше СССР, партия этой модели, хотя и мизерная, должна поступить в продажу.

Второй велосипед, 113-912 «Таир-маршрут», разработал Йошкар-Олинский механический завод, по размерам машина близка к «Салюту», но с более широкими шинами (47-507). Она тоже имеет три передачи, рама однотрубная, открытая, руль высокий, два ручных тормоза, рычажок переключателя — на руле.

В Перми работают над дорожной машиной с пятью передачами.

Но вернемся в Пензу. Здесь велостроители тоже готовят промежуточную модель 111-523 «Сура-3» с тремя передачами, начало серийного выпуска намечено на 1990 год. Поскольку сейчас велосипеды 111-521 «Сура-2» (с закрытой рамой) и 112-512 (с открытой) собираются на одном конвейере, будем надеяться, не составит больших трудностей выпуск женского аналога «Суры-3» с тремя передачами.

А в конструкторском бюро я увидел опытные образцы велосипеда-«вездехода» под условным названием «Россия». Предполагаются модификации с одной передачей и с тремя. Вторая как нельзя лучше соответствует русским проселкам. По размерам «Россия» такая же, как «Прима», но имеет толстые шины (обозначение их 47-559), каретка располагается на 12 мм выше от земли, щиток цепи надежно прикреплен к раме, закрывает всю ведущую звездочку и верхнюю ветвь цепи. И еще восхищает прочный багажник, сделанный из трубки диаметром 14 мм. К раме он крепится двумя винтами. Основа платформы багажника, закругляясь, переходит в стойки. Словом, есть чему радоваться. Но на вопрос, когда же наверняка можно будет увидеть «Диану» и «Россию» в магазине, заводчане пожимают плечами.

— Если бы мы сами решали, что производить, если бы нам дали возможность устанавливать оптимальную цену на продукцию, — нет, не грабительскую, даже ниже кооперативных 170 рублей, — мы бы нашли возможности для выпуска и «Дианы», и «Мустанга», и «России», и других моделей, — говорил каждый, с кем я ни разговаривал: главный инженер объединения «Завод имени Фрунзе» С. Блинов, директор велопроизводства П. Кулагин, сотрудники конструкторского бюро.

Чтобы получать конкретные ответы на вопросы о сроках и другие, нужно «раскрепостить» завод, перевести на истинный хозрасчет, при котором заработок всех, от директора до сборщика, будет плотно соответствовать количеству и качеству продукции, причем не произведенной, а приобретенной покупателями. Чтобы не команды из столицы регулировали объем и ассортимент продукции, а спрос потребителя. Впрочем, такие команды раздаются именно потому, что плохо изучается спрос, в частности, на велосипеды.

Как сказали в Минторге СССР, в прошедшем году велостроители поставили на рынок 5 950 тысяч велосипедов, а заявка министерства была на 7,5 миллиона машин. Причем если спрос на дорожные односкоростные велосипеды хоть как-то удовлетворяется, то дефицит на спортивно-туристские на редкость устойчиво сохраняется уже несколько десятилетий. В 1989 году сделано менее 190 тысяч машин. Даже постановление Совета Министров СССР, принятое в 1985 году, в частности, по выпуску спортивно-туристских велосипедов, выполняется чуть больше, чем наполовину. Сейчас такие могут приобрести лишь треть желающих. Наверняка и эти данные завышены: трудно оценить истинный спрос при отсутствии соблазняющего предложения.

Когда спрашиваешь велозаводчан и министерских работников о причинах положения, объяснения следуют самые разные. Кроме как об упомянутом чрезмерном диктате Центра, говорят о плохой оснащенности цехов современным оборудованием, недостатке квалифицированных кадров, о необязательности смежников-поставщиков, нехватке качественного сырья…

Что же все-таки делать? Как перейти от полумер к мерам?

В свое время в нашей стране поставили задачу обеспечить массового покупателя хорошей малолитражкой — и построили автозавод в Тольятти, расширили московский АЗЛК. Поняли, что в автостроение вкладывать средства рентабельно. И вскоре пошли широким потоком «Жигули» и «Москвичи», давая государству большую прибыль. Сейчас так же рентабельно вложить средства в велостроение. Очевидно, что настало время Совмину и Госплану СССР принять серьезную комплексную программу по велосипедам. За такой основательный подход высказались и работники Минавтосельхозмаша СССР, с которыми я говорил.

Сейчас очень нужен массовый двухколесный аналог «Жигулей» — хорошая базовая модель с 4 передачами, на уровне мировых стандартов, с современной красивой отделкой, а на ее основе — модификация с 8—15 передачами е разнообразным оборудованием, в том числе туристским. На создание такого велосипеда можно было бы полностью отдать велозавод Харькова, оснастив его на самом современном уровне.

Программа, о которой говорим, должна, наконец, решить и вечную проблему запчастей (хотя бы силами кооперативов), чтобы любой велотурист мог купить звездочки с числом зубьев от 14 до 52, включая 32, 36 зубьев, тросики разной толщины и длины, прочные передние и задние багажники, флягодержатели и т. д.

У ЦКТБ должен быть свой небольшой сборочный цех, где создатели новых моделей внедряли бы свои разработки. Пусть новинки будут выходить из цеха малыми партиями, пусть у них окажется повыше цена, но велостроители смогут перед постановкой модели на конвейер более основательно ее обкатать, а если продажу таких машин осуществлять с помощью велотуристских клубов и комиссий и при этом устанавливать связь с покупателями, изготовители получат компетентную информацию о своих изделиях.

К слову, о недостатке обратной связи говорили конструкторы пензенского ПО «Завод имени Фрунзе». Особенно им нужны подробные письма с детальным анализом того, как «ведут» себя в работе велосипеды, отдельные их узлы. Необходима помощь велотуристов и при испытаниях новых моделей — испытательные путешествия, кстати, неплохо оплачиваются. Любители длительных поездок могут принять это сообщение как приглашение к сотрудничеству с велозаводом. Одним словом, путешественники тоже должны приложить руки к созданию походного велосипеда.

А. БУЛГАКОВ

Журнал «Турист» № 3(291) 1990 г.

Оптимизация статьи — промышленный портал Мурманской области

МКК: помощь или препятствие?

Вопрос этот возник после знакомства с письмом тренера секции горного туризма тульского клуба «Одиссей» кандидата в мастера спорта В. Макарова. Суть его такова.

Два года назад группа из Тулы представила маршрутные документы на чемпионат СССР в классе «пятерок». Маршрут по Памиру предстоял сложный, но интересный: два первопрохождения, траверс вершины Бырс, большие высоты… Маршрутно — квалификационная комиссия (МКК) Российского совета по туризму и экскурсиям, рассматривая документы, неожиданно предложила заменить спуск к реке Муксу и подъем по леднику Аю-Джилга связкой перевалов Мушкетова — Водопадный. Она украсит любой маршрут!

Но туристы заволновались: идут-то «пятерку», а связка эта классифицируется как 3Б, т. е. относится к высшей — шестой — категории сложности. В МКК заверили — все будет в порядке, и в маршрутке появилась такая запись: связка перевалов Мушкетова — Водопадный, в сумме 3А.

Документы ушли в Главную судейскую коллегию (ГСК), замечаний оттуда не было, и ребята успокоились. В конце концов, МКК видней!

Маршрут прошли удачно. Ждали судейского решения, а в кулуарах уже поговаривали, что группа вышла в призеры, но… В феврале прошлого года случайно (!) узнали: с чемпионата сняты за превышение уровня сложности маршрута. Точнее — за связку Мушкетова — Водопадный.

Сначала даже не поверили, ведь изменить маршрут предложили в МКК! Обратились в областной совет по туризму и экскурсиям, в Российский — никто ничего не знает, как будто группа и не заявлялась! После долгих мытарств в РСТЭ и ЦСТЭ встретились с главным судьей чемпионата Л. Десиповым, попытались объясниться. Бесполезно. Решение судейской коллегии «обжалованию» не подлежит! Как ни «бились» ребята, даже протест писали, ничего изменить не смогли. «Как будто между двумя стенами находились, — пишет в редакцию В. Макаров, — и если в стене ЦСТЭ есть хоть какие-то бреши, то стена Россовета глухая, без щелей и просветов, из-за которой ничего не видно».

Пока развивались события, наступил март 1989 года — время оформления маршрутных документов. И опять началась круговерть. Заявочные документы, отправленные по почте в РСТЭ, «пропали», и только через два месяца, в мае, неожиданно «нашлись». Были рассмотрены, «одобрены», но в Тулу отправлена только… маршрутная книжка. Об официальном бланке сообщения в КСС — забыли. Пришлось Макарову дважды наведываться в Москву — «выбивать» документы… Словом, всего (!) три месяца волокиты и нервотрепки понадобилось для того, чтобы оформить маршрут!

А вот тульской группе А. Белкина, собирающейся в поход четвертой категории сложности по Центральному Памиру, не повезло: документы, тоже «пропавшие» на почте, так и не нашлись. Пришлось оформлять новые, но это не помогло. Правда, готовя отрицательный ответ, в МКК «перепутали» район путешествия — Центральный Памир с Матчой: по-видимому, заявочную книжку тульской группы не открывали…

«Сейчас, когда мы рассказываем туристам, как выпускаться в Российской МКК, прежде всего предупреждаем, кому можно оставлять документы, а кому — нет. И настоятельно советуем привозить их в Москву — на почте обязательно «пропадут». Все это грустно…»— так заканчивается письмо В. Макарова.

По просьбе редакции письмо В. Макарова было рассмотрено в Российском совете по туризму и экскурсиям. Мы публикуем ответ начальника Управления самодеятельного туризма, безопасности походов и путешествий РСТЭ В. ГАВРИЛЕНКО

Письмо тов. Макарова послужило поводом для серьезного разговора о положении дел в Российской республиканской МКК. Действительно, из-за недобросовестного отношения к служебным обязанностям ответственных секретарей МКК Б. Вороны и М. Киселева (особенно в период с 1988 г. и до середины 1989 г.) была дезорганизована деятельность комиссии: нарушались сроки рассмотрения документов, некоторые из них были утеряны. Тов. Б. Ворона и М. Киселев наказаны в административном порядке и в настоящее время в Управлении не работают. Мы приносим извинения туристам за излишнее беспокойство и неприятности, полученные при оформлении маршрутных документов.

Сейчас работа комиссии налажена — за последние месяцы мы не получили ни одной жалобы. Надеемся, что их не будет и в дальнейшем.

Как известно, порядок оформления маршрутной документации определен Правилами проведения туристских спортивных походов и Положением о туристских МКК, в которых четко и последовательно описаны все этапы «прохождения» документов. Требования эти обязаны знать все туристы. Но мы нередко получаем лишь часть необходимых справок, да и те приходят с опозданием. Усугубляет положение низкое качество работы областных, краевых и зональных МКК: многие ошибки — при более тщательном рассмотрении — могли быть исправлены на местах.

Кроме того, работу усложняет и неравномерность представления документов. Например, в январе прошлого года мы рассмотрели 11 заявочных материалов, в феврале — 17, марте — 19, апреле — 33, мае — 16, июне — 31, июле — 43… На отдельные заседания МКК приходится по 12—16 заявок — нагрузка, откровенно говоря, неимоверная. При таком режиме работы трудно избежать ошибок, ведь разбираются сложные маршруты, как правило, 4 категории и выше. Более того, у нас не всегда набирается кворум, поскольку члены МКК обязаны сами ходить в походы, значит, разбор приходится откладывать.

Хотелось бы еще раз напомнить всем туристам о необходимости заблаговременно направлять маршрутные документы в МКК РСТЭ и только по почте! Материалы, доставленные курьером, очень часто не регистрируются и не попадают к консультантам. Только при выполнении этого условия возможно своевременное и качественное их рассмотрение.

И последнее замечание организаторам чемпионатов. На наш взгляд, маршрутные документы на первенство следует направлять непосредственно в Главную судейскую коллегию, без промежуточных разборов в зональных и республиканских МКК. Участники чемпионатов — команды высокого класса, и прохождение этих инстанций только усложняет бюрократическую цепочку и приводит к досадным ошибкам. Пример тому — случай, произошедший с группой В. Макарова.

ОТ РЕДАКЦИИ: В беседе с председателем Всесоюзной федерации туризма В. Тихомировым, опубликованной в предыдущем номере журнала, серьезное внимание уделялось работе МКК — единственной пока организации, способной оказать квалифицированную помощь при выборе маршрута, оформлении документов. Говорилось и о том, что именно с помощью МКК возможно привлечение «диких» туристов в клубы и секции. Но письмо В. Макарова свидетельствует об обратном и, откровенно говоря, радует, что, несмотря ни на что, наши тульские корреспонденты не порывают с официальным туризмом.

Уже сейчас многие из вас, уважаемые читатели, начали подготовку к очередному летнему сезону. Как складываются взаимоотношения с маршрутно-квалификационными комиссиями! Помогают ли они вам или, наоборот, способствуют переходу в ряды туристов — «дикарей»!

ИТАК, МКК — ПОМОЩЬ ИЛИ ПРЕПЯТСТВИЕ? ЖДЕМ ПИСЕМ!

Журнал «Турист» № 3(291) 1990 г.

Называем победителей

Итоги читательского конкурса «Славные дочери Чехословакии»

Этот номер журнала многие читатели, участвовавшие в конкурсе «Славные дочери Чехословакии», откроют с особым нетерпением. Напомним, что конкурс был посвящен плеяде выдающихся представительниц чешского народа, а также истории, культуре и революционному движению братской страны.

Условия конкурса оказались сложными. Требовалось правильно ответить на 19 вопросов. Учитывалось также и художественное оформление работ: оригинальное использование иллюстраций и умелое расположение собранных материалов. Конкурс вызвал живой интерес. В редакцию поступило много писем, в которых читатели журнала выразили искреннюю благодарность за проведенный конкурс. Вот что пишет А. Маслова из Харькова: «Рада была участвовать в вашем конкурсе и поэтому хочу сказать спасибо. Были, конечно, и моменты отчаяния, когда не могла найти ответы на вопросы о чешских писательницах. Но зато, сколько радости и волнений доставило мне углубленное изучение удивительной страны — Чехословакии»!

«Конкурс понравился своей необычной постановкой вопросов, — пишет Т. Гилишевская из Ростова-на-Дону. — Они оказались нелегкими. Несмотря на то, что мною за много лет собран большой материал о ЧССР, я столкнулась с трудностями. Даже в таком крупном городе, как наш, к сожалению, очень мало в библиотеках литературы о Чехословакии».

Были также высказаны пожелания продолжить в занимательной конкурсной форме знакомство с ЧССР и другими социалистическими странами. Редакция учтет эти предложения.

В конкурсе приняли участие люди самых разных профессий из многих регионов страны: рабочие, инженеры, техники, педагоги, врачи, работники сельского хозяйства, военнослужащие, учащиеся, студенты, ветераны труда и войны. И что примечательно, немало работ представляют коллективный семейный труд.

А теперь о самих работах, поступивших на конкурс. Они очень разные. Есть такие, которые представляют собой толстые красочные альбомы, а есть на вид простенькие, состоящие из нескольких страничек, написанных от руки. Казалось бы, что при таком контрасте не сложно определить лучшие. Но это только на первый взгляд. Каждая работа представляет серьезный труд. Авторы проявили немало старания и желания, чтобы как можно лучше выполнить условия конкурса. Изучили массу литературы. Выдержали серьезное испытание на эрудицию, на умение пользоваться печатными источниками, осмыслить собранный материал и правильно ответить на поставленные вопросы.

Конечно, предпочтение отдавалось тем работам, которые точны по своему содержанию. Но очки набирали и те, которые интересно, оригинально, художественно оформлены. Вот такое сочетание и предрешило успех.

К сожалению, некоторые участники пренебрегли этими требованиями. В условиях конкурса было оговорено, что ответы должны быть предельно краткими. Называть следовало лишь то, что требовали вопросы. И тот, кто этого не соблюдал, потерял баллы.
Из 93 работ, допущенных к рассмотрению жюри, на первое место выдвинуты три. Их авторы: А. ВОРСЛАВ — инженер (Рига), В. СОРОКИН — электромонтер (Москва), Л. ИЗМАЙЛОВА — служащая (г. Одинцово, Московская область). Их работы соответствуют всем условиям конкурса: содержат не только точные ответы, но и интересно, эффектно оформлены.

И поэтому их авторы удостоены самых высоких наград — туристских путевок в ЧССР.

Второе место завоевали следующие участники: И. ПАСЬКО — педагог-воспитатель (г. Дрогобыч), И. СОЙМА — учитель (с. Дусино, Закарпатская область), А. БОГАТОВ — инженер (г. Калининград, Московская область), Н. НОВИКОВ — тракторист (п. Копьево, Красноярский край), О. НАЗДРАЧЕВ — горный мастер (г. Горловка),

A. ДВОРКИН — журналист (г. Южно-Сахалинск) и другие. Всего 15 человек. Они награждены ценными подарками редакции журнала «Турист».

На третьем месте — 20 работ. Их авторы: Б. ФОМИН — учитель (г. Амурск), А. ГОНТАРОВСКИЙ — пенсионер (г. Васильков, Киевская область), Г. ШЕПЕТЬКО — инженер (г. Винница), Л. ПАНЖИНСКАЯ — логопед (г. Краснодар), Т. ВОВРУХ — учитель (г. Червоноград, Львовская область), Л. АМЕЛИНА — экскурсовод (Киев) и другие. Они отмечены памятными сувенирами представительства Чехословацкого предприятия по туризму ЧЕДОК в СССР.

Четвертого места удостоены десять участников. В их числе: супруги Н. и B. МОРОЗОВЫ (г. Сафоново, Смоленская область), А. КОНДАКОВ — ветеран Великой Отечественной войны (г. Полтава), Л. БОГОМОЛОВА — геолог (п. Кавалерово, Приморский край),
B. ВОРОНИН — мастер цеха (г. Брянск), C. САМОРЦЕВА — инженер (г. Омск). Им вручены сувениры Всесоюзного акционерного общества «Интурист».

Всем без исключения участникам конкурса направлены памятные дипломы, красочные проспекты ЧЕДОКа, благодарственные письма. Хотелось бы надеяться, что это оставит не только приятные воспоминания, но и вызовет стремление участвовать в новом конкурсе. Желаем удачи!

Журнал «Турист» № 3(291) 1990 г.

Оптимизация статьи — промышленный портал Мурманской области

Поездом, автобусом, пешком…

К 70-летию «ЧЕДОКА» — старейшей туристской организации Чехословакии

Благодаря добрым усилиям «Чедока», чьи представительства функционируют во многих странах мира, включая и нашу страну, немало советских трудящихся посетили Чехословакию, познакомились с ее замечательными людьми, с памятниками истории и культуры. 

Однако в недавнем прошлом это относительно небольшое государство стало ощущать мощный прессинг со стороны туристов ряда стран, в том числе и СССР — большой обменный фонд приводил к серьезной утечке товаров, что, безусловно, не могло не влиять на товарооборот этой страны, усугубляя, как теперь известно, и без того сложную экономическую ситуацию.

Был сокращен обмен валюты, сужен список вывозимых товаров. Мы далеки от мысли, что большинство посещений было связано с возможностью приобретения дефицитных товаров. Отнюдь! Наши туристы — настоящие путешественники — народ любознательный. А в ЧССР есть что посмотреть! Об этом свидетельствуют и заметки нашего корреспондента, который не так давно побывал в этой стране.

Со мной случился казус. Выйдя из вагона на Пражском вокзале и оглядевшись, я не увидел встречающих. Потоптавшись на месте, решил выйти на привокзальную площадь — возможно, там ждет автобус. Но стоянка в половине шестого утра была пуста. Через некоторое время узнал, что из вокзала есть еще выход… Словом, пока курсировал по залам, упустил время, автотранспорт, ожидающий гостей, разошелся, и я остался один на один с незнанием чешского языка, без единой кроны (чеки еще предстояло поменять), среди незнакомых людей.

Полицейский, сносно говорящий по-русски, назвал улицу, где можно поменять деньги (у меня не было даже на метро) и до какой станции ехать, чтобы попасть в гостиницу, где мне был заказан номер.

Стало уже светло. Я шел по чисто выметенной пустынной улице вдоль высоких домов прошлого и начала нашего века.
У редких прохожих, перемежая русские, немецкие, английские слова (чудом застрявшие в голове после школы и института), корректирую свой путь. Говорят, чехи народ сдержанный. Я бы этого не сказал: молодой ли человек, пожилой мужчина, женщина с ребенком, к которым я обращался, каждый довольно живо объяснял мне дорогу, интенсивно помогая себе руками.

Вот, наконец, красавица Вацлавская площадь, с обилием витрин кондитерских, мясных, других продуктовых и промтоварных магазинов. Витрины чередуются с нарядными подъездами отелей и ресторанов — больших и малых, закусочных, кафе, с огромными светящимися названиями различных офисов.

На глаза попался помпезный подъезд и вывеска «Грандотель». Может быть, встречу кого-то из соотечественников? «Вокзальная эпопея» продолжалась — бюро по обмену денег в субботу не работало. Приветливый швейцар лет сорока сразу смекнул, в чем дело.

— Хорошо, хорошо… Все понят… Сейчас помог ехать отель…

Он полез в стол и достал купюру в десять крон. Я засмущался.

— Что вы, что вы… Я пешком дойду… Вы только расскажите…

Швейцар интенсивно закрутил головой и, видимо, поняв мое смущение, спрятал деньги и вынул несколько билетов на метро.

Старый город — гордость пражан. От него идет так называемая Королевская дорога, по которой шли все коронационные шествия, заканчивается она у Пражского кремля…

…Староместскую площадь жители Праги считают сердцем средневекового и современного города. О красоте зданий, окружающих ее, говорить непросто — это удивительные произведения архитектуры. Здесь же знаменитая башня с курантами 1410 года. Рядом — Малая площадь с очаровательно украшенными тончайшей художественной лепниной зданиями в ярком стиле ренессанса. Каждое из них можно подолгу рассматривать… Здесь всегда людно, много туристов, в том числе и из нашей страны.

Если немного пройти по набережной, окажешься у прекраснейшего создания рук человеческих — Карлова моста, сооруженного в середине XIV века. В XVII— XVIII столетиях его украсили величественные скульптуры в стиле барокко… Туристов здесь великое множество, они гуляют, рассматривают скульптуры, фотографируются, покупают сувениры — значки, бижутерию, рисунки, любуются Новым Городом, Летной возвышенностью, островами на Влтаве, Пражским кремлем — отсюда они хорошо видны.

По скоростному шоссе автобус «дает» до 200 километров. Мимо бегут поля. Квадраты ровные, будто линейки в тетради. Ощущение максимальной ухоженности и, я бы сказал, какой-то нежности к земле. Сбавляем скорость лишь в селах. Вдоль ровных, асфальтированных улиц — опрятные, «вылизанные» домики под красной черепицей. Одно- и двухэтажные. Вторых меньше; побеленные или выкрашенные в голубоватые, розоватые, желтоватые тона, стоят они, как только что построенные. Перед каждым из них — крошечные палисадники с пышными, ухоженными цветниками.

Жители с интересом рассматривают наш белый автобус, разрисованный рекламой «Чедока», детишки, идущие из школы, приветливо машут руками.

Остановка. На широкой площади высится каменная ветряная мельница. Нарядный подъезд с терраской, а внутри небольшой зальчик. Здесь сельскохозяйственный кооператив устроил уютный ресторан. Название местечку — Цитоница…

Чехи постоянно включают в программу путешествия ужины в маленьких национальных кафе, кабачках, ресторанчиках. Вот, например, один из них — в Брно, где мы услышали русскую речь. На длинных дубовых столах горят свечи, еле освещая сводчатый потолок. Тут же небольшой оркестр. Музыканты в национальных костюмах — белых рубашках и ярких красных жилетках — играют танцевальные мелодии, в том числе и русские. Скрипки, аккордеон, бубен… Быстрые официанты разносят пиво, угощают молодым вином…

К слову сказать, и в Праге, да и во всех населенных пунктах много маленьких и совсем маленьких кафе (порой на 2—3 стола), где достаточно заказать что-нибудь одно — чашечку кофе, пирожное, стакан пепси, мороженое, где можно спокойно поговорить, поделиться впечатлениями от увиденного, послушать музыку, приятно провести время. Цены — невысокие, доступные.
На территории Чехословакии много интересных памятников архитектуры. И в первую очередь это замки и дворцы.

…К Леднице, небольшому приятному городку всего в несколько улиц, наш автобус подкатил в полдень. Над черепицами крыш дремало бурое осеннее солнце. Его длинные лучи скользили по мостовой, упираясь в белоснежный, причудливо построенный замок, со множеством остроконечных асимметрично возвышающихся над крышей башенок. В его внутреннем убранстве много дерева, обстановка и мебель относительно просты, пространство залов не перегружено предметами.

Но особое «богатство» дворца в Леднице — это его парк и оранжерея. Широкая аллея вывела нас к тихому, задумчивому пруду, над которым склонились тяжелые дубы, а рядом выстроились «живые» изгороди из зелени, кусты в виде шаров, пирамид, кубиков.
Посетили мы и средневековый замок Пернштейн, относящийся к XIII веку. Его мрачноватые стены вырастают будто из скалы. Это наиболее сохранившийся замок того периода. Он огромен, массивен, мы увидели большую коллекцию оружия, огромную в 130 тысяч томов библиотеку.

Хочется сказать несколько слов и о дворце Славкова — вернее, не столько о нем, сколько о милой инициативе местных жителей, создавших общество любителей истории. Члены этого общества достали (или пошили) военные мундиры периода наполеоновских войн, раздобыли ружья, барабаны и даже пушки прошлого и теперь, к огромной радости туристов, разыгрывают целые сражения «при Аустерлице»…
__________

А автобус снова катит по шоссе, торопясь к одной из туристских жемчужин — Моравскому карсту с удивительными, полными буйной фантазии природы пещерами.

Во время археологических работ в одной из них обнаружили кости доисторических пещерных медведя и льва, а в 1966 году — часть верхней челюсти неандертальца, возраст которого составлял… 40 000 лет.

Пещера «Пункевни» заслуживает особого разговора. Пройдя через искусственный проход, мы попали в огромный зал. Острые поблескивающие пики — сталактиты свисают с потолка, поднимаются от земли сталагмиты…

Вычурные потолки то удаляются вверх, то нависают прямо над головой. Всюду полумрак — цветные подсветы создают таинственную обстановку. Иногда мы вздрагивали от неожиданности: шурша крыльями, проносились над нами летучие мыши. Когда мы вышли из узкого прохода, то оказались на террасе со сферическим потолком. Внизу поблескивало крошечное озерцо (говорят, очень глубокое). А вверху открывалось окно к солнцу. Все стены этого колодца покрывала ослепительная яркая зелень. Если и есть райские уголки, то это, верно, один из них…

Когда спустились в расщелину, то вовсе пришли в восторг: мы оказались у причала подземной речки… По слабоосвещенному таинственному тоннелю с низкими, нависшими над черной водой сводами, цепляясь за стены бортами, бесшумно плыли широкие плоскодонки, на которых мы разместились. Тишина. Изредка сверху срывалась тяжелая капля и со звоном падала в реку; беспокойно шуршало днище лодки о камни. Но вот где-то вдали забрезжил свет. Все ближе и ближе. И наконец, разверзлись камни, и мы выплыли на поверхность…
_______

P. S. Последний день пребывания на этой гостеприимной земле совпал с событиями, о которых теперь хорошо известно во всем мире… Было это 28 октября, и в наших центральных газетах появилось лишь микросообщение в несколько строк. Это было самое начало, самое первое выступление студентов и трудящихся, приведшее менее чем через месяц к радикальным переменам в ЧССР.

…Имея несколько часов свободного времени, мы с коллегой, корреспондентом профсоюзной газеты, решили «проститься» с Прагой и отправились в центр погулять.

Светило тусклое октябрьское солнце, было тепло. Широкие тротуары Вацлавской площади кишели народом: родители с детьми, молодые парочки, степенные пожилые люди. Обстановка самая мирная. Кто-то ест мороженое, кто-то потягивает пиво, кто-то облизывает леденец…

Не торопясь, мы спустились вниз по Вацлавской площади, а когда стали возвращаться, заметили у памятника небольшую толпу — в основном молодежь. Вход в метро «Музеум» перекрывала цепь солдат; на ремне у каждого бряцали наручники…

Толпа оживленно гудела, иногда кто-то забирался на постамент памятника и что-то говорил. Над головами митингующих развивался национальный флаг и высился кумачовый транспарант.

Поначалу казалось, что солдаты — сами по себе, а толпа — сама по себе: одни митингуют, другие следят за общественным порядком.

В толпе сновали корреспонденты с теле-фото-кинокамерами, микрофонами. Но вот из-за цепи солдат зазвучал в динамике резкий угрожающий голос — призывал разойтись. В ответ ему раздался дружный свист…

Это было единственное «неуважение» к стражам порядка. За все время, пока проходил разгон демонстрации (а это было именно так!), со стороны митингующих мы не видели ни брошенного камня, ни какого иного мало-мальски грубого выпада по отношению к солдатам внутренних войск. Видимо, не случайно прозрачные щиты, с которыми они появились на площади, куда-то моментально исчезли — не от кого было защищаться. Мирная демонстрация от памятника направилась к противоположному концу площади.

Раздалась воинская команда, и цепи солдат, бесцеремонно рассекая шествие, принялись «резать» толпу по диагоналям.
Быстро закрылись двери магазинов, ресторанов, офисов. Движение на тротуарах прекратилось, все застыли на месте…
Неожиданно из боковой улицы на высокой скорости под вой сирен одна за другой выкатились желтые крытые грузовики с зарешеченными окнами. Следом за ними появились икарусы.

Громко стуча кованными ботинками, молодые ребята в мундирах двигались рядами по площади, подогревая себя, поскольку толпа не оказывала сопротивления. Прижав митингующих к стеклянным дверям и окнам одного из ресторанов и окружив их плотным кольцом в несколько рядов, они выхватывали людей из толпы и тащили к машинам…

Когда мы шли боковой улицей рядом с пражанами и делились впечатлениями от увиденного, люди, знающие русский, заговаривали с нами доброжелательно и прямо замечали: вы, Советский Союз, своей перестройкой показали пример.

К чему привели дальнейшие «чешские события» — теперь всем хорошо известно. Прежнее руководство ушло в отставку, осуждена его политика, а, следовательно, и грубые действия против мирных демонстрантов. ЧССР — на пути обновления. С еще большим интересом здесь ожидают гостей. «Добро пожаловать» — говорит «Чедок» всем, кто любит и уважает замечательный, трудолюбивый, талантливый народ, его историю, его культуру.

Олег ФОМЕНКО

Журнал «Турист» № 3(291) 1990 г.

Оптимизация статьи — промышленный портал Мурманской области

Основа основ

Александр ГОРОДНИЦКИЙ

Итак, авторская песня, или «самодеятельная» песня, как ее часто называют, получила, наконец, официальное признание. На телевизионном экране стали появляться лица немолодых или уже ушедших от нас авторов «первого поколения» и полные надежды лица тех, кто помоложе. На переполненной спортивной арене в Москве, на открытых стадионах в Казани, Куйбышеве и других городах, перед многотысячной аудиторией выступают «барды». 

Вышли пластинки с песнями Владимира Высоцкого, Булата Окуджавы, Юрия Визбора, Юлия Кима, Татьяны и Сергея Никитиных, Виктора Берковского, Вероники Долиной, Александра Дольского и других авторов. Снова, как много лет назад, собираются летом на берегу Волги возле Тольятти тысячи юношей и девушек на традиционный фестиваль самодеятельной и туристской песни памяти Валерия Трушина, превратившийся во Всесоюзный праздник самодеятельной песни. Изменился сам статут клубов самодеятельной песни — создан Всесоюзный КСП. Все как будто прекрасно.

Но возникают и некоторые опасения. Главное из них такое: не окажется ли шумная реклама и пропагандирование самодеятельной песни еще более вредной для нее, чем прежние «гонения»? Уже сейчас можно видеть, как на эстрадах многолюдных залов в составе «гала-концертов» авторской песни рядом с такими признанными мастерами, как Булат Окуджава и Юлий Ким, выступают авторы совсем другого поэтического и музыкального уровня. При отборе авторской песни для радио, телевидения, концертных программ не всегда сохраняется жесткий художественный ценз. Если так будет продолжаться и дальше, то не превратится ли это замечательное движение в недолгий элемент «массовой культуры», не затопит ли и его поток серости и пошлости, почти поглотивший уже нашу песенную эстраду?

Движение самодеятельной песни — явление не столько песенное, сколько социальное. Песни, которые поют юноши и девушки, объединенные в клубы и «кусты», — не самоцель, а, прежде всего, — средство общения. И хотя армия любителей самодеятельной песни насчитывает по меньшей мере сотни тысяч, серьезных авторов не так уж много.

В течение десяти лет мне довелось быть председателем жюри Грушинского фестиваля, собиравшего в отдельные годы до ста тысяч участников из разных городов нашей страны от Бреста до Владивостока. Пришлось работать в жюри и других конкурсов и фестивалей самодеятельной песни — в Минске, Челябинске, Алма-Ате, Москве, Ленинграде, Ульяновске и других городах. За эти годы мне посчастливилось услышать много прекрасных исполнителей и ансамблей, но очень мало хороших поэтов, хотя движение самодеятельной песни реализовало новую волну массового интереса к поэзии. Я бы сказал, активного интереса.

Если раньше любители поэзии ограничивались тем, что читали стихи или слушали любимых ими поэтов с эстрады, то теперь они сами стали придумывать и петь песни на их стихи. И даже, если нехитрая мелодия не всегда соответствует высокому стилю выбранных стихов, главное не в этом. А в том, что стихи эти, проходя через сердца поющих, получают новое рождение, переосмысливаются, порождают желание читать другие стихи. Происходит своего рода «лавинная ионизация» среди людей самых разных социальных категорий и интересов. Так именно в самодеятельной песне получили новую жизнь прекрасные стихи советских поэтов Светлова и Багрицкого, Самойлова и Слуцкого, Тарковского и Левитанского, Заболоцкого и Рубцова. Более того — лучшие образцы русской и зарубежной классической поэзии, бережно положенные на мелодическую основу такими одаренными композиторами, как Берковский, Никитин, Клячкин, Дулов, Мирзоян, Суханов, приобретают как бы возможность нового прочтения.

Что же отличает стихи, которые обязательно надо петь, от стихов, читаемых с листа? Не является ли необходимость песенного исполнения стихов признаком их слабости? В чем специфика поэтической основы современной песни по сравнению со стихами? В обширной литературе, касающейся основ стихосложения, можно назвать лишь одну из немногих книг, касающихся этой темы — «О поэтическом мастерстве» Михаила Исаковского.

Я не различаю по существу поэтическую основу песни и стихотворения. Мне представляется, что стихотворная основа песни на самом деле не менее сложна. Ее внешняя простота должна быть обманчива, как у айсберга, пять седьмых которого спрятаны под водой.

Почему я считаю это самым важным для авторской песни? Потому что именно в той стихийной демократической обстановке КСП, в которой рождается современная авторская песня, столь популярная среди молодежи, при отсутствии строгих художественных критериев появляется соблазн легкого успеха, доступности авторства для всех. Молодой человек (или девушка) берет в руки гитару и, подобрав несколько аккордов, без особого труда придумывает к ним нехитрую подтекстовку. Потом собираются приятели и, прослушав песню у костра или в менее экзотической обстановке, тут же объявляют новоявленного автора чуть ли не гением.

Окрыленный успехом автор приносит свои песни на районный тур КСП, где и другие авторы примерно того же уровня. Как правило, на этих турах и конкурсах между молодыми людьми на одинаково непрофессиональном поэтическом уровне идет «борьба за несуществование». Потом молодой автор становится лауреатом какого-нибудь районного, городского или областного конкурса КСП и вроде уже чего-то достиг. К нему теперь не подступишься.

Кстати, о конкурсах самодеятельной песни. Для исполнителей и для исполнительских коллективов, они, по-видимому, полезны, а вот для авторов нет. Вместо серьезного творческого разговора о стихах и песнях, вместо общения пишущих людей, которое крайне необходимо, их выталкивают на сцену, после чего компетентное жюри (всегда ли компетентное?) громко объявляет лучших (и худших), раздавая им места, да еще и грамоты с призами, как в спорте. Мне неоднократно приходилось присутствовать при подобных процедурах, и они производят грустное впечатление. Мне кажется, что в основе этого гладиаторского состязания есть что-то неправильное. Попробуйте-ка собрать наших ведущих поэтов и заставить их соревноваться между собой, а потом объявить, кто первый, а кто третий! Разве могло бы прийти кому-нибудь в голову устроить соревнование между, например, Высоцким, Кимом и Окуджавой? Они потому и поэты, что разные, и их принципиально невозможно расставить «в порядке номеров».

Считается почему-то, что с молодыми авторами такое проделывать можно, а я все-таки думаю, что нельзя. Эти конкурсы порождают тщеславие и желание во что бы то ни стало добиться успеха у одних и комплекс неудачников у других. Тут, мне думается, нарушается один из главных принципов самодеятельной авторской песни: песня — средство общения и объединения, а не сталкивания лбами на спортивной площадке. Молодым авторам песен нужны не конкурсы с «раздачей слонов», а фестивали с творческими мастерскими, где они могли бы учиться и повышать свой профессиональный уровень. Это, конечно, относится не только к стихотворной основе песен, но и к музыкальной.

Замечу, что поэтический труд — дело тихое и серьезное, по большей части несовместимое с частыми публичными выступлениями и уж совсем несовместимое, на мой взгляд, с постоянной концертно-эстрадной деятельностью. Может быть, я выскажу сейчас очень спорную точку зрения, но мне все-таки кажется, что такие одаренные авторы, как Юрий Кукин, Александр Дольский и Александр Розенбаум, могли бы писать на более серьезном уровне, если бы не связали свою жизнь с кабальной концертно-гастрольной эстрадной деятельностью. 

А может быть, они правы, избрав такой путь? Ведь, как показывают примеры, шумная эстрадная популярность не всегда зависит от поэтического уровня песен — скорее наоборот. К сожалению, известность некоторых ведущих наших поэтов, как Олег Чухонцев или Александр Кушнер, не идет ни в какое сравнение с широкой популярностью иных авторов самодеятельной песни, тексты которых и стихами-то не назовешь. Так что перед молодым автором существует известная альтернатива — для того, чтобы стать популярным, совсем не обязательно писать хорошие стихи.

В чем же стихотворная специфика современной песни? Мне кажется, что стихотворная основа песни должна обладать главными достоинствами стихотворения, но не иметь некоторых его черт. Например, стихотворение может быть длинным. Есть немало длинных стихотворных форм — баллады, лирические поэмы. Читатель всегда может отложить книгу, чтобы потом вернуться к ней снова. Песня не может быть растянута — она должна быть краткой, чтобы ее можно было воспринимать на слух. Вспомним, как народ поет песню на стихи Рылеева «На диком бреге Иртыша». Стихотворение очень длинное, поэтому песня гораздо короче. Да и то ее редко допевают до конца, — чаще всего «обрубают». Так же неумолимо сократил народ и «Коробейников» Некрасова.

Еще одна особенность — песня должна отображать наиболее общие черты. Слишком конкретных черт и деталей песня, как правило, не выдерживает. Обратимся снова к Некрасову, одному из наиболее народных поэтов XIX века, на стихи которого написано немало песен. В знаменитом романсе «Что ты жадно глядишь на дорогу…» оказались выброшенными гениальные, на мой взгляд, строфы, в том числе: «Завязавши под мышки передник, перетянешь уродливо грудь. Будет бить тебя муж-привередник, и свекровь в три погибели гнуть». Как удивительно написано! Как можно было это выбросить? Я долго не мог понять в чем дело: а в этих строках уже деталь, конкретизация образа, песня же содержит только общие черты. Все, что касается конкретного персонажа, героини, ее конкретной судьбы, уходит из песни, и остаются только общие черты.

Народная песня с самого начала, может быть, неосознанно рассчитана на соавторство того, кто ее сложил, и того, кто ее поет. Ибо песня, если это действительно народная песня (а авторская песня по духу своему ближе к народной песне, чем к эстраде) нужна людям совсем не для того, чтобы слушать ее на концертах, а для того, чтобы петь самим. Например, тоскливо человеку, и он поет «Лучинушку». Почему он вдруг вспоминает эту песню? Потому что ему надо как-то выразить свои чувства, своих слов у него нет, а слова этой песни попадают в резонанс его горю, И поющий вкладывает в эти слова свою беду, свой смысл, свою нужду. Значит, песня должна быть рассчитана на соавторство написавшего ее и поющих. Поэтому она должна содержать только общие черты.

Кроме того, строки в песне должны свободно петься — так же легко и естественно, как человек привык говорить, без напряжения. Я, например, плохо знаю английский язык, и мне приходится всегда напрягаться, чтобы сложить английскую фразу при разговоре с иностранцами. Поэтому я завидую людям, свободно владеющим английским. А вот в замечательных песнях Высоцкого его герои объясняются таким совершенно раскованным русским обиходным разговорным языком, что стихотворной структуры почти не замечаешь, так она совершенна. Все вроде предельно просто, а вот подделать невозможно. Нужен органический талант, чуткое музыкальное ухо — такие, как у Высоцкого. Поэтому все его эпигоны заведомо обречены на неудачу.

Итак, язык в песне должен быть органичный, естественный. В стихотворении могут быть синтаксические шероховатости, в песне — нет. Вот пример: один из известнейших поэтов Демьян Бедный написал стихи для песни, в рифму и как будто хорошо:

Как родная мать меня
Провожала,
Как тут вся моя родня
Набежала.

А народ стихийно рифму упразднил и поет, как ему удобнее:

Как родная меня мать…

И действительно — единственное звучание.

Теперь несколько слов о той информации, которую несет песня. Самые ранние песенные формы поэзии — русские былины, скандинавские руны, испанские романсеро — были эпическими, повествовательными. Лирическая песенная поэзия, лишенная сюжетной основы, появилась позднее. И здесь обязательно должна быть эмоциональная основа, представляющая интерес для поющих и слушающих. Песня, может быть, даже в большей степени, чем стихи, должна содержать информацию, важную для слушателей.

И вот здесь видится еще одна важная проблема, связанная со спецификой авторской песни: мало, чтобы автор был одаренным поэтом и мелодистом (а чаще всего еще и исполнителем). Необходимо, чтобы он при этом обязательно был личностью. Чтобы другим было интересно то, что он говорит. Только тогда его будут слушать (ведь могут и не захотеть слушать!). Неслучайно поэтому ведущие наши авторы — Булат Окуджава, Владимир Высоцкий, Юлий Ким — прежде всего яркие человеческие индивидуальности, поэты, чьи судьбы, чувства, мысли, суждения, симпатии и антипатии интересны тысячам людей. Конечно, далеко не все авторы песен могут на это рассчитывать, но ориентироваться необходимо по лучшим. И необходимо, чтобы всегда стихи в песне носили тональность откровенного разговора, лишенного фальши.

Что же касается соотношения между стихами и мелодией, то мне представляется, что именно стихотворная строка, уже несущая в себе музыкальный ритмический заряд, определяет мелодию песни. Так что и в мелодическом плане стихи — главное.

Вот и получается, что к стиховой основе песен предъявляется не меньше требований, чем к стихам, а пожалуй, больше. Хорошие стихи для автора песни, как говорят математики, «условие необходимое, но недостаточное». Хорошо, если бы при крупнейших клубах самодеятельной песни были организованы творческие мастерские под руководством профессиональных поэтов. Это явилось бы серьезной помощью начинающим авторам.

Журнал «Турист» № 3(291) 1990 г.

Оптимизация статьи — промышленный портал Мурманской области

Спасите Катунь!

В последнее время в печати, на телевидении разгорелись споры по поводу строительства Катунской ГЭС. Об этом неоднократно писал и журнал «Турист». Разговоров много. Высказываются люди разных профессий и рангов.

Начинающееся строительство Катунского гидроузла (а в него должен войти каскад плотин, который перекроет могучую Катунь), можно сказать, не оставило в среде туристов равнодушных. Шли и у нас жаркие споры на эту тему. Но все те, с кем мне приходилось говорить, в один голос заявляли: не должно быть еще одного мертвого болота, это повлечет за собой непредсказуемые последствия.

Разговоры разговорами, но я решил сам посетить места затопления — ложе будущего водохранилища.

Сборы были недолгими, и вот уже знакомая дорога повела меня и моих друзей-археологов к намеченной цели. Надо сказать, у археологов Новосибирского академгородка вот уже второй сезон идет горячая работа. Они спешат обследовать этот район, не совершив тех промахов, что были допущены в Красноярском крае, где под воду ушли уникальные памятники археологии, свидетельствующие о высокой цивилизации наших предков.

Итак, дорога привела в долину Катуни. Тот, кто хоть раз бывал на ее берегах, унес в своем сердце частицу величавой красоты. Катунь зачаровывает своим стремительным потоком. Иной раз ловишь себя на мысли: какая силища таится в ее бурном течении. Не раз приходилось мне наблюдать ее буйный нрав, ее разрушительную силу. Удивительная река. А какое великолепие вокруг! Горный Алтай — Сибирская Швейцария. И, как говорят иностранцы, участвовавшие в сплаве на плотах по рекам Чуе и Катуни, за красоту надо платить.

Въезжая в долину, мы увидели рабочих у створа. Они пробивали штольни, прощупывали твердость пород. А за этим створом раскинулось великолепное плоскогорье, голубые дали, цветущий багульник на скалах. Это надо видеть: величественные долины, живописный лес, древние курганы. На них-то и предстояло провести раскопки экспедиции, возглавляемой В. Кубаревым, археологом, известным в нашей стране и за рубежом. Его отряд первым приступил к полевым работам. И как-то не верится, что завтра все это уйдет под воду…

В историческом плане этот уголок уникален. Здесь множество курганов, стоянок древнего человека. Даже на поверхности земли мы находим орудия труда первобытного человека. Сохранность найденных на Алтае предметов удивительная.

В разговорах наших принимали участие товарищи, друзья по экспедиции и местные жители. Алтайское население тоже разделилось на сторонников и противников стройки. Многие говорили: «Нам нужна энергия». Другие: «Можно обойтись и без нее». У археологов же однозначное мнение: совершается преступление. Еще один неразумный шаг, который повлечет за собой изменения климата, уничтожение уникальных памятников археологии.

Мы уже достаточно обокрали себя, а теперь покушаемся на будущее наших детей. Ведь происходит форменное ограбление лесов, полей, рек, воздуха. Что оставим потомкам? Были высказывания и о том, что жаль, не увидел Н. И. Рыжков того великолепия, что проснулось с приходом весны. Ведь он посетил место строительства ГЭС зимой. Руководство края убеждало (и убедило) председателя Совета Министров СССР в необходимости возведения гидроузла. Я слушал мнения людей разных: художника, шофера, медика — и все они за прекращение строительства.

Археологи торопятся. Им, наверное, не успеть «провернуть» весь объем работ…

И поэтому специалисты, ученые спешат изучить этот уголок. Сегодня здесь также трудятся гидрологи, геологи.

Что ж, обоснованное заключение дадут ученые, и нам удалось услышать и их точку зрения на проблему Катунской ГЭС. Увы, мнения наши разошлись. Что же сказали нам гидрологи, проводившие работы по уточнению зоны затопления? Вода поднимется на отметку 600 метров над уровнем моря. Это значит, по их подсчетам, что море разольется больше чем на 30 километров. На вопрос, изменится ли климат, они ответили утвердительно.

«Ученые уже прогнозируют то, насколько он изменится, — сказал один из них. — Уйдут под воду леса и поля, но посмотрите: тайга здесь небогатая. Да и населения не так много — 300 семей — их можно переселить. Где это видано, чтобы при строительстве гидроузла насчитывалось такое малое количество переселенцев? Обычно они исчисляются тысячами и тысячами, и этот довод «за» тоже не надо отвергать. Мы уже осмотрели окрестности, везем в лаборатории пробы грунта на ртуть, тяжелые металлы. Надо сказать, что Катунь уже поднималась в далекие времена на отметку 600 метров. Возможно, река постепенно будет вымывать вредные металлы. Только в какой концентрации? Мы все это подсчитаем и представим компетентной комиссии результаты исследований. 

Ртуть ртутью, но нас тревожит тот факт, что под воду уйдут скотомогильники, курганы, стоянки скота, и если вода размоет их, то в водохранилище попадет и навоз и другие вредные вещества, среди которых могут быть возбудители тифа, чумы, холеры, сибирской язвы. И здесь наука должна дать аргументированное заключение. А насчет природы и туризма?.. Что ж, всего этого не потеряет Алтай, ведь на берегах нового «моря» появятся туристские базы». Вот так ответил нам гидролог…

Как видите, мнения действительно разделились. Мне, например, все-таки хотелось бы сохранить этот чудесный уголок «Сибирской Швейцарии» в первозданном виде. Будем ждать заключения специалистов. Думаю, разум восторжествует. Должен восторжествовать!

* * *

И вот новость. Обнадеживающая. Почти сенсация. В Госплане, Госстрое и Госкомприроде республики пришли к общему мнению: строительство Катунской ГЭС приостановить. Об этой радостной для меня и моих друзей новости сообщила газета «Комсомольская правда»

(13 июля 1989 г.).

Возможно, те деньги, отпущенные на проект Катунской ГЭС, — 1 миллиард 300 миллионов рублей и 17 миллионов для проведения археологических работ — будут потеряны для народа. Но зато сохраним Катунь. Горный Алтай стоит куда дороже тех миллионов, затраченных на проекты и изыскания. Это решение спасет Алтай.

Но что я вижу? Министерство мелиорации и Гидропроект не отступают пока от своего ущербного дитяти. Руководство автономной области все-таки стремится иметь у себя под боком такой гидроузел. Оно склоняет к этому и само население, ведет опрос мнений о строительстве (« Комсомольская правда», 12 августа 1989 г.). Снова нарастает тревога. Возможно, она напрасна. Хотелось бы в это верить.

М. АИСТОВ г. Новосибирск

Журнал «Турист» № 3(291) 1990 г.

Алтайская кругосветка

Так называется маршрут, который начинается в г. Бийске и проходит по Чуйскому тракту.

Горный Алтай — один из красивейших уголков нашей Родины. Серебристые водопады, глубокие ущелья, горные хребты, альпийские луга, множество озер, кедровая тайга и необычайной чистоты воздух — все это привлекает любителей путешествий.

Начальная точка маршрута — Бийск, районный центр Алтайского края. Он был основан в 1709 г. по указанию Петра I как крепость для защиты южных рубежей России и как пункт сбора подати с местного населения. Развитию Бийска способствовали выгодное географическое положение (он стоял на пересечении торговых путей) и благоприятные климатические условия.

В недалеком прошлом через Алтайские горы тянулись только узкие вьючные тропы да кое-где плохие переселенческие дороги. Сегодня многие населенные пункты связаны между собой регулярным автобусным сообщением. А Чуйский тракт — это автомобильная магистраль, идущая от Бийска до границы с Монгольской Народной Республикой.

За селом Сростки, где родился В. М. Шукшин, начинается подъем на гору Пикет. Здесь был когда-то казачий пост (пикет). У подножия горы — скромный памятник на могиле борцов за власть Советов.

На 90-м км Чуйского тракта к востоку отходит дорога, ведущая в единственный город области — Горно-Алтайск.

На 109-м км, на берегу Катуни — детская турбаза «Юность», где отдыхают ребятишки из многих городов Сибири.

На 120-м км раскинулось селение Манжерок, где в 1967 году прозвучали звуки веселого праздника — встречи молодежи Советского Союза и Монголии.

Чем дальше на юг по Чуйскому тракту, тем выше становятся холмы предгорий и, наконец, сменяются хребтами Алтайской горной системы. Это страна величественных гор, хвойных лесов и сочных альпийских лугов.

8 200 км от Бийска — крупный поселок райцентр Шебалино, недалеко от которого начинается подъем на Семинский перевал. На его вершине установлен обелиск в честь 200-летия со дня присоединения Горного Алтая к России. Необыкновенной красоты картина открывается с перевала: необозримые луга чередуются с пышными кедрами. С перевала тракт уходит вниз, в долину реки Урсул.

На 289-м км тракта — село Онгудай. Окрестности села богаты археологическими памятниками. От села тракт идет по долине реки Урсул. За селом Хабаровка начинается головокружительный подъем на перевал Чикетаман.

Далее тракт тянется в основном по горной степи. Вскоре у села Иня (на нашей карте его уже нет) он переходит на правый берег Катуни, а затем спускается в долину реки Чуя.

ЛИТЕРАТУРА: Карта м-ба 1:500 000. М., ГУГК, 1976; Сов. Союз. Российская Федерация. Западная Сибирь. М,, «Мысль». 1971; Алтайский край. Альбом. М„ «Советская Россия», 1976; Алтайский край. Туристский район СССР.

М., Профиздат, 1978.

Л. ПОЛЫНКОВ А

ЖИТЬ В ЛАДУ С ЭКОЛОГИЕЙ! СОХРАНИМ РОДНУЮ ПРИРОДУ ДЛЯ СЕБЯ И СВОИХ ПОТОМКОВ!

Снимок сделан мною на том самом месте, где предполагается построить Катунскую ГЭС. В знак протеста весь летний период здесь стоял лагерь «зеленых», возраст участников — от новорожденного до седых профессоров. Люди ходили по деревням с лекциями, разъясняющими местным жителям, чем грозит Горному Алтаю это строительство. Протесты с подписями отправили на катамаранах под зеленым флагом. Инициаторы — «зеленые» Москвы, Киева, Новосибирска.

А. СИТНИКОВ, фото автора.

Журнал «Турист» № 3(291) 1990 г.

Оптимизация статьи — промышленный портал Мурманской области

Мир прекрасного

Имя Юлии Мироновой хорошо известно разным поколениям московских туристов, потому что ее — неизменного инструктора столичного клуба, совета по туризму и экскурсиям, всевозможных школ, курсов и походов с середины 50-х годов и по сию пору можно видеть в числе организаторов различных слетов, соревнований и путешествий.

Начав свою туристскую биографию в 17 лет с пешеходных и лыжных вылазок в Подмосковье, юная выпускница художественного училища увлеклась ночным ориентированием. В составе сборной Москвы первенствовала во всесоюзных соревнованиях, а в туризме перепробовала, кажется, все виды — участвовала и в горных, в водных и в вело-, и в спелеопоходах, выступала в качестве судьи на слетах, возглавляла самодеятельные группы на горных и лыжных маршрутах.

Общественная туристская деятельность настолько увлекла девушку, что, оставив работу художника по росписи тканей и реставратора картин, она согласилась в середине 60-х годов вести «беспризорную» водную секцию и взяться за организацию велосипедной. В круговерти повседневных дел — Миронова как истинный чернорабочий туризма перебывала в должностях инструктора и директора клуба, методиста зональных курсов по подготовке общественных кадров, старшего инструктора Московского совета по туризму и экскурсиям — она не забывала о своих путешествиях, благо муж, а затем и дети разделили ее увлечение.

Во время байдарочного похода в Польше Миронова подружилась с литовскими водниками и последние полтора десятка лет ежегодно путешествует с ними в составе семейной флотилии по Прибалтике.

Походная биография Мироновой запечатлена в домашней коллекции значков, связанных с местами, где она бывала, и событиями, в которых участвовала. Среди значков немало и наградных: за активную работу и за заслуги в развитии туризма, памятная медаль Центрального Штаба Всесоюзного похода по местам революционной, боевой и трудовой славы советского народа.

Несмотря на кипучую туристско-организаторскую деятельность, Юлия Миронова все же всегда отдавала предпочтение художеству. Из походов она привозит удивительные трофеи — листья, шишки, корешки, сучки. И все это потом превращается в необыкновенные букеты, панно, картины, радующие глаз украшения и милые хозяйственные мелочи. Заниматься организацией своих выставок, как настойчиво рекомендовали друзья, ей было недосуг. Но с открытием единственного в своем роде вернисажа в Измайлове Миронова стала завсегдатаем его экспозиций. И всегда здесь окружена толпой заинтересованных зрителей, потому что творения мастерицы прежде всего доставляют радость, привлекая оригинальностью, яркостью и юмором. Многие пытаются перенять «секреты» ее мастерства. Пока, к сожалению, получается у немногих.

— Дело в том, — говорит Миронова, — что я не умею изготавливать одинаковых вещей. И технология каждый раз разная, даже если в целом это, скажем, серия вязаных поделок. Я как бы леплю из ниток, придавая нужную форму ягодам, корзинкам, цветам, зверушкам. Творческими идеями пользуются многие из посетительниц Измайлова.

Впрочем, в этом вы можете убедиться и сами, побывав на постоянно действующем вернисаже под открытым небом. Отсюда по городам и весям нашей страны и за рубеж разъезжаются безделушки и симпатичные сувениры, изготовленные добрыми руками странствующего художника.

Ю.КИРИЛЛОВА

Журнал «Турист» № 3(291) 1990 г.

Оптимизация статьи — промышленный портал Мурманской области

О Западной Двине и не только…

Многие путешествующие по Центральной России, без сомнения, знакомы с книгами А. Попова «По Мещерскому краю», «В поисках Дивьего камня». Их изучение дает особый краеведческий настрой будущему походу, и хочется не только увидеть и прочувствовать то, что описано у автора, но и вслед за ним проникнуть в поднятые в книгах проблемы.

И вот «Профиздатом» выпущена новая работа А. Попова — «Загадка Янтарной реки», имеющая подзаголовок «Краеведческое путешествие на исток Западной Двины». В аннотации она определена как книга документально-художественных очерков, но мне ее отдельные разделы представляются краеведческими новеллами. Каждая из двадцати трех новелл книги — это законченное краеведческое произведение, которое невидимыми нитями органично связано со всеми остальными. Вырви из книги хотя бы одну из них, и она утратит свою целостность.

Книга А. Попова сильна своей патриотической направленностью, она воспитывает читателя материализованной на ее страницах болью автора за родную землю, которую мы продолжаем разрушать непродуманной мелиорацией, ядохимикатами, отравляющими все живое, рубкой водораздельных лесов ради сомнительной, сиюминутной выгоды.

Автор с тревогой пишет о том, что разрушается вся экологическая система центрального российского региона. Но он не просто констатирует, как сторонний наблюдатель, а предлагает пересмотреть давно устоявшуюся, но доселе не самую рациональную систему хозяйствования в западных и северо-западных административных районах Калининской области. А. Попов призывает руководителей этих районов начать мыслить экологически, с учетом исторического опыта местного населения, обратив при этом пристальное внимание на туризм как перспективное и весьма доходное дело.

Автор с одинаковой глубиной и добротностью описывает в своих новеллах и историю исследования верховьев Западной Двины, и формирование названий отдельных населенных пунктов, и события времен Великой Отечественной войны в тех местах, по которым прошел его маршрут, и работы Д. Анучина в Верхнем Подвинье, и проблемы сохранения болот, и историю краеведения в Советском Союзе, и возможные перспективы туризма.

В книге немало удивительных деталей. Позволю себе привести только следующее. Известный ученый и агроном А. Н. Энгельгардт, основавший в конце XIX века в деревне Батищево Смоленской губернии образцовое хозяйство, писал в своих записках «Из деревни» об артели грабарей, которых он пригласил к себе в хозяйство для приведения в порядок луга. Приходил к ним каждый день, чтобы полюбоваться их работой. Это была красивая и умелая работа профессионалов, которые ценили свое мастерство, дорожили своим авторитетом.

Они работали не просто хорошо, они работали красиво, и сами ценили свой труд. И если кто-то делал не так, то немедленно переделывал свою работу, — артель не могла работать плохо. Иначе она перестала бы уважать себя. Энгельгардт с удивлением замечал, как ловко они срезают кочки, делают сточную канаву, как аккуратно обошли группу берез, росших на лугу, оставив их «для красоты». Комментарии здесь, как говорится, излишни.

Каждый найдет в книге что-нибудь новое для себя. Например, многие географы, если не все, впервые узнают имя Иоганна-Христиана Штукенберга, автора многотомной «Гидрографии России», изданной еще в 40-е годы XIX в. Интересующиеся развитием знаний о нашей Родине, несомненно, с большим любопытством будут рассматривать картографические произведения прошлых веков с изображением Восточной Европы, удачно дополняющие текстовой материал книги: карту Московии австрийского путешественника и географа С. Герберштейна, англичанина А. Дженкинсона, карту к географии Птоломея, составленную Меркатором, «Чертеж земли Московской», сделанный для царевича Федора Годунова.

Работа ценна и в методическом отношении. Читая ее, те, кто собирается проводить серьезные краеведческие исследования, поймут, что именно нужно наблюдать, какую помощь могут оказать местные краеведы, значение литературных источников — от древних летописей, которыми пользуется автор, до современных работ самого разного направления. А. Попов как бы призывает: исследуйте, ведь в мире столько непознанного и загадочного.

Однако после знакомства с его книгой я испытал и некоторое огорчение. Мне стало очень жаль, что она не появилась два года назад, когда я со студентами из Ростова-на-Дону специально выезжал в Калининскую область. Насколько бы содержательней стало наше путешествие, если бы мы были знакомы с «Загадкой Янтарной реки».

Г. ДОЛЖЕНКО, доцент Ростовского государственного университета
г. Ростов-на-Дону

Журнал «Турист» № 3(291) 1990 г.

Оптимизация статьи — промышленный портал Мурманской области

Народная дипломатия

Через природу к сердцам людей

Под таким девизом в Национальном парке Литвы проходил международный байдарочный поход. В качестве спонсоров выступили советский комитет «Врачи за предотвращение ядерной войны» и американская организация «Вайлдернес Инквайери», проводящая совместные путешествия здоровых людей и инвалидов.

В эту необычную туристскую группу входили студенты-медики из США и Канады, члены секции «Врачи за предотвращение ядерной войны» Каунасского мединститута (они взяли на себя все заботы по организации и проведению похода), восемь инвалидов, среди них Даниэл Сандстрем и Раймундас Ейчинас — ветераны вьетнамской и афганской войны, директор «Вайлдернис Инквайери», врач-реабилитолог из Мичиганского университета и два журналиста. Отправляясь в путешествие, мы не преследовали каких-либо спортивных целей.

Наш поход — еще один шаг по пути «народной дипломатии»: его участники хотели напомнить людям, что угроза ядерной катастрофы существует, что разработка нового смертоносного оружия требует огромных затрат, а между тем в каждой стране есть множество нерешенных проблем, и в первую очередь — социальных. Идеи эти понятны и близки всем честным, здравомыслящим людям: может быть, поэтому нас так тепло встречали жители Литвы. Внутренние политические дискуссии в республике шли своим чередом, но это не помешало тысячам вильнюсцев побывать на городском празднике инвалидов, отслужить торжественную мессу памяти жертв Хиросимы. И на протяжении всех 180 километров пути встречать нас дружескими улыбками и добрыми словами.

Мы плыли по красивейшему озерному краю, что находится в восточной части Литвы. Маленькие тихие речки, низкие лесистые берега, озера с камышами — здесь американцы чувствовали себя как дома и не допускали малейшей неопрятности на месте стоянки, собирали по всему маршруту на воде банки и куски пенопласта. Нашими проводниками и инструкторами были опытные водники из спортивно-туристского агентства (СТА) Вильнюсского горкома комсомола. Агентство это работает около года и уже успело организовать и провести два международных похода. СТА — хозрасчетная фирма и берет на себя все заботы о предстоящем мероприятии: разрабатывает маршрут, обеспечивает группу продуктами и инвентарем, предлагает опытного руководителя и т. д.

Нашу группу вильнюсцы «взяли» с вполне понятными опасениями; ведь никто из них никогда не ходил с инвалидами. Но в последний день они все-таки признались: ожидая всевозможных трудностей, даже не предполагали, что может быть такая надежная группа. «Мы жили все эти дни среди сильных здоровых людей!»

Конечно, участники похода все время помогали друг другу, но в этой помощи не чувствовалось никакой зависимости. Если ты гребешь наравне со всеми, то перенести тебя в байдарку — просто дружеская услуга. Или, например, дать хороший совет Ионасу и Гинтерсу: слепой и плохо видящий, они плыли вместе, а тот, кто оказывался рядом с этим экипажем, координировал его движение. Даниэл, Джон и Роксана (у первого нет ног, у других они парализованы) на своих колясках свободно ездили по лесу, поднимались в гору, работали у костра и на кухне. И очень редко обращались к нам за помощью. А какой путь самостоятельно прошла Марина Красноперова, ведь вместо ног, ампутированных ниже колена, протезы!

С Мариной и Роксаной мы жили в одной палатке. К вечеру, естественно, уставали, но… как-то одинаково. И дело здесь, на мой взгляд, не только в силе воли, умении подавлять напряжение и боль. Несмотря ни на что, они хотят жить нормальной жизнью и следуют этому правилу везде.

У американских инвалидов самостоятельность вообще в почете. Роксана работает на обычном предприятии и живет вдвоем с компаньонкой. Мы знаем, что на Западе города более приспособлены для людей с физическими увечьями. Специальные лифты, пешеходные дорожки, оборудованные помещения, спортивные клубы — все это позволяет им жить нормальной полноценной жизнью.

Двенадцать лет назад в Америке возникла уникальная организация — «Вайлдернес Инквайери» («ВИ»). Ее директор Грегори Лейс, психолог и немного бизнесмен, уверен: если человек с какими-либо недостатками сумеет приспособиться к жизни на природе, в небольшом коллективе, ему будет легче найти свое место в обществе. В такие коллективы — туристские группы, — как правило, набираются инвалиды и люди здоровые. И для тех, и для других интересен в первую очередь сам маршрут — перспектива оказаться рядом на два дня или на целый месяц их не пугает. Они путешествуют по всей Северной Америке — на каноэ, велосипедах, плотах, лыжах и даже на собаках.

«ВИ» существует не ради прибыли: ее бюджет складывается из добровольных пожертвований и взносов участников походов. Кроме того, здесь же разрабатывают специальные приспособления для инвалидов.

Ну а тысячам наших инвалидов приходится сидеть по домам. Или путешествовать в одиночку, как Василию Шутовскому — тоже члену нашей «команды», который прошел на катамаране по Каме три сотни километров, а теперь мечтает — ни больше, ни меньше! — махнуть через Атлантический океан.

Испытала себя в байдарочном походе и Марина Красноперова. Очень понравилось. Организовать нечто подобное ей и ее друзьям не составит труда — все они члены Литовского клуба инваспорта «Дружба». А тем, кто в одиночку!

Сейчас в огромных количествах возникают различные туристские агентства, при БММТ «Спутник» создана целая фирма приключенческого туризма. Но почему-то никому даже в голову не приходит обратить внимание на инвалидов — они ведь тоже любят путешествовать, хотят увидеть мир… Может быть, попробуете! И тогда, уверена, на жизнь, на природу, на людей станете смотреть чуть-чуть иначе. Мы на себе это уже проверили.

М. МАКАРОВА, корр. «Собеседника» — для «Туриста»

Журнал «Турист» № 3(291) 1990 г.