Почему нет мира под знаменами?..

Культура туризма и национальный вопрос

Недавно в одной из центральных газет прочитал я о том, что в тюрьме, среди заключенных нет национальных распрей. Мне трудно судить, таи это или нет. Но в том, что конфликтов на почве национализма не бывает в походной туристской группе, я твердо убежден. Когда ешь с товарищем кашу из одного котелка, мчишься сквозь буруны порога в одной байдарке или рубишь во льду ступени, взбираясь на крутой перевал в одной связке, — тебя не волнует вопрос, какой национальности тот, кто рядом с тобой. Важнее другое — какой он человек. Главное, как в песне Высоцкого, — чтобы он не скулил, не ныл, чтобы шел за тобой, как в бой.

У известного альпиниста Владимира Шатаева многие годы неизменным спутником на труднейших маршрутах был литовец Дайиис Макаускас. Эстонец Юри Тармак в поход на Тянь-Шань отправляется с русскими ребятами, такими же, как и он, патриотами гор. Туристская группа, в составе которой шагают вместе представители разных народов, — дело самое обычное, естественное.

Но туристы, понятно, живут не в изолированном мире. То, что происходит последние годы в политической обстановке страны, тот взрыв национального самосознания, свидетелями которого мы стали, не мог их не коснуться. На берегу быстрой Исети, на уральской земле встретились на Всесоюзном слете летом прошлого года туристы всех 15 союзных республик. Встретились старые друзья, единомышленники туристского братства. Правда, некоторые делегации — Армении, Литвы — на парад открытия слета вышли с новыми знаменами. Но это не вызвало у собравшихся ни тени неудовольствия, а тем более протеста.

Несколько дней бок о бок жили в палаточном лагере на обширной поляне русские и украинцы, белорусы и литовцы, латыши и казахи, узбеки и грузины, все, кто представлял многоязычную нашу страну. Каждая делегация устраивала свой «городок» в духе национальных традиций.

Как-то нас, москвичей, пригласили на чай в казахскую «юрту». Заглянул туда и Арчил из грузинской делегации. Обсуждали итоги соревнований, что проходили днем, вспоминали о походах: кто где был, что повидал. Арчил вдруг заговорил о событиях в Тбилиси, горячась, стал рассказывать о том, как солдат с саперной лопаткой в руке бежал по проспекту Руставели за беременной женщиной (явная нелепость!)… Сидящий рядом казах поставил пиалу на стол, чуть усмехнулся. «А где же были ваши галантные мужчины!» — спокойно спросил он. И Арчил замялся, тут же оборвал рассказ.

Трудно спровоцировать среди туристов националистический экстремизм. И все же последние прискорбные события в Грузии и Молдавии, Прибалтике и Узбекистане, Киргизии и Туве не могут никого из нас оставить равнодушным. «Что с нами происходит!» — все чаще задают себе люди этот вопрос. Откуда этот взрыв отчужденности, взаимного непонимания, а подчас и ненависти, доходящей до жестокого кровопролития!

Мальчишкой я пережил войну. Жил в деревне, работал в поле. В то трудное время общие тяготы, голод и холод, бедность жизни сплачивали людей. Самоотречение, стойкость были законом повседневной жизни. Сегодня — тоже трудное время. Но многие люди, одержимые идеей независимости, рвут на части сообща нажитое имущество, ломают, крушат общий дом — Союз республик, провозглашенный 68 лет назад.

Откуда этот национальный эгоизм, перехлестнувший все границы? Только ли от нашей экономической бедности?

Наверное, и от бедности культуры, от незнания традиций, обычаев, языка народа-соседа. Мне трудно понять русскоязычного жителя Литвы, который за 10—20 лет не научился читать и говорить no-литовски. Вспомним историю. Общество пролетарского туризма и экскурсий — ОПТЭ (как известно, оно было разгромлено в 1936 г.) в начале свой деятельности наладило выпуск разговорников для туристов. Едешь на Кавказ — предлагали в ОПТЭ — возьми с собой краткий русско-грузинский словарь. Тебе будет легче в пути. И жители Грузии станут больше тебя уважать, если ты обратишься к ним на родном языке.

Немало обид, недоразумений возникает из-за языковой малограмотности. Однажды на одной из российских турбаз я стал свидетелем такого эпизода. Вместе с нами за обеденным столом сидела супружеская пара, жители одной из национальных автономий Северного Кавказа. Приветливые, доброжелательные, они быстро с нами познакомились и свободно делились впечатлениями об отдыхе.

Каждый раз, прежде чем прикоснуться к мясному блюду. Роза и Муслим настойчиво выспрашивали у официантки: «Это не из свинины!» Девушка нередко попадала в затруднительное положение, не знала, что сказать. В таком случае кавказцы предпочитали не притрагиваться к пище.

«Чем же вас потчевать, горе вы мое!» — вырвалось как-то у официантки после того, как наши милые соседи отказались в очередной раз от еды.

Улыбчивое лицо Розы мгновенно переменилось, черные глаза сверкнули нешуточным гневом. «Горе мы ее»! — пробормотала она сердито, когда официантка ушла. — Сволочь!» Мы почувствовали, что молодую женщину глубоко оскорбили слова официантки. А ведь по-русски это восклицание — горе ты мое! — не содержит ничего обидного, скорее, наоборот — говорит о заботливости, огорчении хозяйки, желающей услужить гостям.

Конечно, мы попытались успокоить Розу, объяснить ей подлинный смысл этого непереводимого народного выражения. А если бы рядом с Розой не оказалось русских людей!

В языке каждого народа есть простые, но очень нужные в дороге слова — здравствуйте, благодарю, прошу Вас, будьте любезны… Эти слова обладают волшебным свойством — они вызывают добрые чувства к гостю издалека. А многие ли русские знают, как звучат эти слова по-казахски или по-молдавски, на грузинском или туркменском! Не пришла ли пора туристским клубам вспомнить опыт ОПТЭ!

В новом, 1991 году наш журнал будет знакомить читателей с обычаями, правилами общежития разных народов нашей страны. Бестактность, допущенная по незнанию, способна вызвать неприязнь. Соблюдение этикета, принятого в народе, рождает уважение. В памирских селениях неприлично щеголять в шортах или купальниках — это противоречит морали горцев. За семейным столом в Туркмении младший по возрасту, прежде чем вступить в беседу, обязан получить разрешение у старшего. А в Грузии, например, даже записано в Законе о выборах Верховного Совета: если несколько кандидатов набрали равное количество голосов… избранным считается старший по возрасту.

Все эти национальные особенности следует знать туристу, чтобы ненароком не обидеть хозяина, не показаться в его глазах бестактным человеком.

Туристы — народ любознательный, общительный. Будем же внимательны к обычаям и традициям народов-соседей, будем глубже изучать историю, культуру, язык тех людей, по земле которых лежит наш маршрут.

Народ решает, какой цвет будет у государственного флага суверенной союзной республики. Хочется верить, что, в конце концов, наступит мир и согласие под этими знаменами.

М. Борисов

Журнал Турист 12 декабрь 1990 г.

Please follow and like us:
Pin Share
РубрикиnewsМетки

Добавить комментарий